Praca

Tłumacz tekstów ekonomiczno-prawnych języka francuskiego lub niemieckiego

posiadający doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z zakresu prawa, rachunkowości, bankowości i finansów [ PRO ]

Profil kandydata:

Idealny kandydat powinien swobodnie poruszać się w tematyce finansów, bankowości, rynków kapitałowych, prawa oraz orientować się w specjalistycznych zagadnieniach, jak np. zasady rachunkowości międzynarodowej, czy specyfika tekstów finansowych dużych spółek. Powinien nie tylko znać terminologię tych dziedzin, lecz również posiadać dogłębną wiedzę i praktyczne doświadczenie w tłumaczeniu, redagowaniu bądź tworzeniu specjalistycznych dokumentów finansowo-prawnych, takich jak raporty okresowe, sprawozdania finansowe, memoranda inwestycyjne, dyrektywy, przepisy i umowy prawne.

Preferowane doświadczenie

Od kandydatów oczekujemy doświadczenia zdobytego na jednym z poniższych stanowisk:

  • minimum dwuletnie doświadczenie w pracy na stanowisku tłumacza w banku, międzynarodowej instytucji finansowej, firmie konsultingowo-audytorskiej lub specjalistycznej kancelarii prawnej
  • co najmniej trzyletnia praca jako indywidualny tłumacz dla klientów korporacyjnych, dużych polskich spółek lub kancelarii prawnych
  • minimalnie trzy lata pracy jako tłumacz dla agencji tłumaczeń specjalizujący się w tekstach ekonomiczno-prawnych

Kandydaci, którzy nie zajmowali się wcześniej tłumaczeniem, ale którzy posiadają zaawansowaną specjalistyczną wiedzę z zakresu finansów, ekonomii, bankowości lub prawa i bardzo wysokie umiejętności językowe (francuski, niemiecki i polski) również zaproszeni są do składania swoich dokumentów. Oczekiwane doświadczenie (jeden z wymienionych warunków):

  • minimum trzyletnie doświadczenie jako analityk finansowy, prawnik, konsultant (tworzenie, redagowanie i opracowywanie specjalistycznych dokumentów finansowych, sprawozdań, raportów okresowych, analiz rynkowych, umów i opinii prawnych)
  • kilkuletni pobyt za granicą (ukończone studia z zakresu ekonomii, finansów, prawa) lub doświadczenie zawodowe za granicą w tych dziedzinach

Oczekiwane wysokie umiejętności językowe

Od kandydatów na tłumaczy tekstów ekonomiczno-prawnych oczekujemy bardzo dobrej znajomości języka francuskiego lub niemieckiego oraz polskiego, zasad gramatycznych, reguł, umiejętności stylistycznych i językowych. Dodatkowym atutami są:

  • znajomość języka angielskiego
  • posiadanie certyfikatów językowych
  • wykształcenie filologiczne, lingwistyczne, uzupełnione podyplomowymi studiami dla tłumaczy
  • posiadanie uprawnień tłumacza przysięgłego

Poszukujemy osób, które korzystając z dostępnych źródeł wiedzy umieją przetłumaczyć specjalistyczny tekst w sposób zrozumiały i z zachowaniem odpowiedniej terminologii.

Aby wziąć udział w rekrutacji, należy wypełnić formularz podania o pracę lub przesłać CV i list motywacyjny na adres praca@csx.pl z wybranym dopiskiem w temacie: FR, NIEM

Ponieważ Corporate Services specjalizuje się w tłumaczeniach finansowo-prawnych z języka angielskiego i polskiego, które stanowią przeważającą część zleceń, oferty osób zainteresowanych współpracą w charakterze tłumaczy innych języków zbieramy obecnie wyłącznie z myślą o przyszłej rekrutacji i rozszerzeniu zakresu działalności naszej formy.

Państwa aplikacje zostaną przeanalizowane i trafią do naszej bazy danych. Skontaktujemy się dopiero w przypadku pojawienia się zapotrzebowania na usługi tłumaczeniowe zgodne z Państwa profilem.

 

Leksykon

Neologizmy (w tłumaczeniu)

Wyrazy, których wersje polskie, głównie ze względu na brak odpowiednika, zostały utworzone przez ...

Płynność językowa

Umiejętność swobodnego pisania, układania zdań. ?Lekkie pióro? stanowi jedną z najcenniejszych ...

Wskaźniki dobrego tłumaczenia

Kryteria oceny poprawnego tłumaczenia, wśród których rozróżnia się: 1. Poprawność językową (brak ...

Składnia

Dział nauki o języku koncentrujący się na analizowaniu zasad oraz struktur budowy zdań i wypowiedzi ...

Tłumaczenie filmów

Proces dostosowywania listy dialogowej do języka lokalnego odbiorcy. Istnieją trzy podstawowe ...


O firmie | Dla mediów | Publikacje o firmie | Polityka prywatności | Zasady przedruków | Mapa serwisu


Copyright (c) 2004 Corporate Services Sp. z o.o.
ul. Sebastiana 22/23, 31-049 Kraków, tel. +48 12 431 09 72, fax +48 12 431 09 57
Tłumaczenia pisemne i ustne z zakresu finansów, bankowości,
prawa, ubezpieczeń na język angielski i polski