|
Szkolenie było dla mnie wartościowym doświadczeniem. Pod względem materiałów szkoleniowych byłam bardzo mile zaskoczona. Super przygotowanie! Kolejna miła niespodzianka to CD - świetny zestaw dla osób choć trochę zainteresowanych tematyką.
Jednocześnie zalecałabym krótsze fragmenty tekstów do tłumaczenia, czasem trudno było nadążyć.
Widać było, że prowadząca zajęcia zna się na tym, o czym mówiła. Wdzięczna jestem też za materiały - kopalnia słówek, która na pewno przyda się w pracy. Ogólnie było to ciekawe doświadczenie, ponieważ tłumaczenie tekstów tego rodzaju uważam za jedne z trudniejszych (i zdecydowanie się na tym nie znam), więc warto było spędzić trochę czasu z profesjonalistami :)
Szkolenie bardzo mi się podobało, wypadło bardzo profesjonalnie. Choć nie nauczyłam się tłumaczyć sprawozdań (bo to niemożliwe i wcale tego nie oczekiwałam), warsztaty poszerzyły moje horyzonty.
Szkolenie zostało przeprowadzone bardzo ciekawie i profesjonalnie pod względem merytorycznym (znakomite materiały dla uczestników!) Jedyny minus to brak nagłośnienia.
Szkolenie pozwoliło mi zapoznać się z kilkoma rodzajami dokumentów typowych dla tej dziedziny co prawda pobieżnie, z oczywistych względów czasowych, ale za to przekrojowo. Bardzo dobrym pomysłem było losowe dobieranie kilku próbek i burza mózgów zamiast podania gotowego, profesjonalnie dopracowanego tekstu do porównania. Prowadzący byli komunikatywni i zrozumiale - na ile to możliwe w wystąpieniu dla filologów - tłumaczyli zawiłości dziedziny i zwracali uwagę na miejsca szczególnie kłopotliwe dla tłumacza. Szkoda, że nie daliśmy rady spróbować wszystkich przygotowanych rodzajów tekstów.
Szkolenie było doskonale przygotowane. Bardzo dobry pomysł z próbkami tłumaczeń wykonywanymi w trakcie szkolenia, które były przedmiotem dyskusji na forum, swoistej burzy mózgów". Wówczas można było podzielić się swoimi wątpliwościami, konfrontować opinie i zasięgać opinii prowadzących.
"Moim zdaniem, warsztaty zostały przygotowane bardzo starannie i w sposób przemyślany. Uczestniczenie w pierwszej edycji szkolenia było szczególnie ciekawe ze względu na "burzę" pomysłów i uwag, które pojawiły się podczas warsztatów. Widać było, że prowadzący szkolenie są prawdziwymi profesjonalistami w swojej dziedzinie. Od strony technicznej organizatorzy również wykazali się profesjonalizmem. Szkolenie zorganizowano w wygodnej pracowni komputerowej, zapewniając tym samym każdemu dostęp do komputera. Cieszę się, że zostałem zaproszony do nielicznego grona uczestników warsztatów."
"Moja pozytywna opinia o warsztatach wypływa przede wszystkim z faktu, że zostały one przeprowadzone przez ludzi, którzy bardzo dobrze znają się na temacie, a także w interesujący i rzeczowy sposób. Żałuję, iż ograniczenie czasowe nie pozwoliło na przetłumaczenie podczas warsztatów większej ilości tekstu, a także, iż nie zdążyliśmy zweryfikować tłumaczeń wszystkich uczestników. Było to trafne wprowadzenie w tematykę tłumaczeń sprawozdań finansowych. Ogólnie warsztaty na 5 z dużym +."
"Jestem bardzo zadowolona z udziału w tych warsztatach. Uważam, że były niezwykle rzetelnie przeprowadzone. Bardzo dużo dowiedziałam się i nie żałuję, że w nich uczestniczyłam. Uważam, że każdy element szkolenia był potrzebny, nie było nic, co mogłabym uznać za zbędne.
Podobało mi się, że Państwo omówili wykonany przez nas bilans i byłam (mile) zaskoczona, że w materiałach znajdują się rzeczy, którymi niektórzy nie chcieliby się dzielić."
"Sądzę, że szkolenie w moim przypadku, jako absolwenta filologii angielskiej bez większego doświadczenia z dziedziny ekonomii, było niezmiernie przydatne. Dowiedziałem się wielu istotnych rzeczy, m in. dotyczących tłumaczenia pewnych terminów finansowych oraz metod ich tłumaczenia. Mimo, że szkolenie trwało tylko 3 godziny, opłacało mi się przyjechać ze Szczecina, nie tylko z powodu samej wartości intelektualnej szkolenia, ale także dlatego, że nawiązałem ciekawą znajomość z uczestnikami szkolenia. Materiały po prostu rulezz!!"
|