|
|
|

|
|
Zarejestruj się, aby otrzymywać bezpłatny newsletter poświęcony tematyce tłumaczeń. 
|
|
|
|
|
|
Ciąg dalszy...
Znajomość języka polskiego
Doskonalenie umiejętności w zakresie języka polskiego bywa bardzo często pomijane lub traktowane z niedostatecznym naciskiem. Tymczasem znajomość poprawnej polszczyzny jest jedną z najważniejszych kompetencji tłumaczy, miedzy innymi dlatego, że około połowa tłumaczeń wykonywana jest z języka obcego na polski. Osoby posiadające lekkie pióro i potrafiące szybko i zrozumiale pisać, szybciej rozwijają swoje kompetencje tłumaczeniowe.
- Filologia polska. Studia poświęcone językowi polskiemu dają solidne fundamenty do sprawnego posługiwania się językiem polskim.
- Warsztaty pisania - wykorzystywanie wszelkich okazji do treningu pisania, jak np. konkursy dziennikarskie, pisanie esejów, form literackich.
- Aktywne czytanie tekstów specjalistycznych. Czytanie dużych ilości tekstów bez koncentrowania się na ich strukturze nie wystarcza do rozwijania umiejętności językowych. Konieczne jest do tego celowe i świadome analizowanie występujących w nich konstrukcji.
- Wykorzystywanie słowników języka polskiego. Aktywne posługiwanie się dostępnymi słownikami językowymi, jak słownik ortograficzny, języka polskiego, języka obcego, poprawnej polszczyzny, słownik wyrazów bliskoznacznych, korpusy językowe.
- Współpraca z doświadczonym redaktorem. Rozpoczynając działalność tłumacza warto nawiązać kontakty z wykwalifikowanymi redaktorami, którzy będą mogli zwracać uwagę na popełniane błędy językowe.
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|